A Maçonaria, Ordem Universal, é constituída por homens de todas as raças e nacionalidades, acolhidos por iniciação e congregados em Lojas, nas quais, auxiliados por símbolos e alegorias, estudam e trabalham para o aperfeiçoamento da Sociedade Humana. The Maçonaria, Universal Order, is made up of men of all races and nationalities, hosted by initiation and gathered in shops, where, aided by symbols and allegories, study and work for the improvement of human society.
É fundada no Amor Fraternal e na esperança de que, com amor a Deus, à pátria, à família e ao próximo, com tolerância e sabedoria, constante e livre investigação da Verdade, com a evolução do conhecimento humano pela filosofia, ciências e artes, sob a tríade da Liberdade, Igualdade e Fraternidade e dentro dos Princípios da Moral, da Razão e da Justiça, o mundo alcance a felicidade geral ea paz universal. It is based on love and Fraternal in the hope that with love of God, the homeland, the family and the next, with tolerance and wisdom, constant research and freedom of Truth, with the evolution of human knowledge by philosophy, science and arts, under the triad of Liberty, Equality and Fraternity and within the principles of ethics, of Reason and Justice, the world reach the general happiness and peace worldwide.
A partir desse enunciado podemos deduzir o seguinte: From this we can deduce the following statement:
* A Maçonaria proclama, desde a sua origem, a existência de um Princípio Criador, ao qual, em respeito a todas as religiões, denomina Grande Arquiteto do Universo; * The Maçonaria proclaims, since its origin, the existence of a Creator Principle, which, in respect to all religions, called Great Architect of the Universe;
* A Maçonaria não impõe limites à investigação da verdade e, para garantir essa liberdade, exige de todos a maior tolerância; * The Maçonaria does not impose limits on the research of truth, and to ensure that freedom, requires all of the increased tolerance;
* A Maçonaria é acessível aos homens de todas as raças, classes e crenças, quer religiosas quer políticas, excetuando as que privem o homem da liberdade de consciência, da manifestação do pensamento, restrinjam os direitos ea dignidade da pessoa humana e exijam submissão incondicional; * The Maçonaria is open to men of all races, classes and beliefs, whether religious or political, except those which deprive a man of freedom of conscience, expression of thought, restrict the rights and dignity of the human person and requiring unconditional submission;
* A Maçonaria Simbólica compõe-se de três Graus universalmente reconhecidos e adotados: Aprendiz, Companheiro e Mestre; * The Maçonaria Symbols consists of three degrees universally recognized and adopted: Apprentice, Companion and Master;
* A Maçonaria além de combater a ignorância em todas as suas modalidades, constitui-se numa escola, impondo-se o seguinte programa: * The Maçonaria addition to combat ignorance in all its modalities, is in a school, imposing the following programme:
a) obedecer às leis democráticas do País; a) comply with the democratic laws of the country;
b) viver segundo os ditames da honra; b) live according to the dictates of honour;
c) praticar justiça; c) pursue justice;
d) amar o próximo; d) love the next;
e) trabalhar pelo progresso do homem; e) the work progress of mankind;
A Maçonaria proíbe discussão político-partídaria e religioso -sectária em seus Templos. The Maçonaria prohibits discussion partídaria-political and religious-sectarian in their Temples.
A par dessa definição a Maçonaria, também, proclama os seguintes princípios: Along with this definition Maçonaria, too, proclaims the following principles:
- Amar a Deus, a Pátria, a Família ea Humanidade; -- Love to God, the homeland, the Family and Humanity;
- Praticar a beneficência, de modo discreto, sem humilhar; -- Practice the charities, so discreet, without humiliation;
- Praticar a solidariedade maçônica, nas causas justas, fortalecendo os laços de fraternidade; -- Practice the Masonic solidarity in the fair causes, strengthening the ties of brotherhood;
- Defender os direitos e as garantias individuais; -- Uphold the rights and individual guarantees;
- Considerar o trabalho lícito e digno como dever do homem; -- Consider the lawful and decent work as a duty of man;
- Exigir de seus membros boa reputação moral, cívica, social e familiar, pugnando pelo aperfeiçoamento dos costumes; -- Requiring members of their good reputation moral, civic, social and family, pugnando by improving customs;
- Exigir tolerância para com toda forma de manifestação de consciência, de religião ou de filosofia, cujos objetivos sejam os de conquistar a verdade, a moral, a paz eo bem social; -- Requiring tolerance towards any form of expression, conscience, religion or philosophy, whose goals are to gain the truth, morality, peace and social good;
- Lutar pelo princípio da equidade, dando a cada um o que for justo, de acordo com sua capacidade, obras e méritos; -- Fighting for the principle of fairness, giving each one that is fair, according to their ability, work and merits;
- Combater o fanatismo, as paixões, o obscurantismo e os vícios. -- Fighting fanaticism, the passions, the obscurantism and vices.
Os ensinamentos maçônicos orientam seus membros a se dedicar à felicidade de seus semelhantes, não só porque a razão ea moral lhes impõem tal obrigação, mas também porque esse sentimento de solidariedade os faz irmãos. The teachings maçônicos guide its members to focus on the happiness of their fellow, not only because the reason and morality to impose such an obligation, but because that sense of solidarity is the brothers.
Texto extraído da página da GLESP Text taken from the page GLESP
Recent Comments Recent Comments