Cargos em Loja Posts in Shop

Maçonaria No Comments » Maçonaria keine Kommentare '

(*)Extraído de Pioneirosdebrasilia.com (*) Aus Pioneirosdebrasilia.com

Irmãos co-autores da presente Peça de Arquitetura: Alair Moreira Spinola; Antonio Lopes da Silva; Sérgio Roberto Gimenez; Sérgio Sanemitsu Tawata; Valter Lyra Gomes; José W. Brothers Co-Autor dieses Stück Architektur: Alair Moreira Spinola, Antonio Lopes da Silva, Roberto Sergio Gimenez; Sergio Sanemitsu Tawata; Lyra Valter Gomes; Joseph W. Nunes; e, Roberto Mauro B. Nunes, und Roberto Mauro B. Gomes.

VENERÁVEL MESTRE VENERÁVEL LEHRER

A jóia do quadro é o Esquadro. Das Juwel der Tabelle ist der Esquadro. Sendo o Esquadro o símbolo da Retidão, como jóia distintiva do cargo de Venerável, indica que ele deve ser o Maçom mais reto e mais justo da Loja que preside. Da die Esquadro das Symbol der Unterscheidungskraft Retidão als Juwel des Amtes des Ehrwürdigen, deutet darauf hin, dass es sollte die größte Herausforderung Freimaurer und gerechter, Stühle Shop.

Como símbolo da retidão, todo maçom deve subordinar suas ações. Als Symbol der Rechtschaffenheit, maçom müssen alle untergeordneten ihre Aktionen. Como símbolo da virtude, devemos retificar nossos corações. Als Symbol der Tugend, wir müssen unsere Herzen zu berichtigen. O Esquadro é, materialmente o instrumento empregado nas construções. Die Esquadro ist wesentlich das Instrument Beschäftigten im Baugewerbe. Simboliza para o Venerável, a grandeza, a sabedoria de seus julgamentos e ensinamentos aos membros da Oficina. Symbolisiert für den Ehrwürdigen, die Größe, die Weisheit ihrer Studien und Erkenntnisse an die Mitglieder des Workshops. É dessa sabedoria e discerni mento da Justiça que devem brotar seus julgamentos, suas sentenças. Es ist diese Weisheit und discerni ment of Justice sollte her, dass ihre Versuche, ihre Sätze.

Pelo Venerável se conhece a Oficina, isto é, sendo ele o resultado da vontade dos Irmãos do Quadro, é constitucionalmente o responsável direto e indireto pela atividade ou inatividade, pelo brilho ou pela mediocridade, pela participação ou desunião, pela igualdade ou complexo, pela prepotência ou pelo ambiente de harmonia, enfim pelo fracasso ou pelo retumbante sucesso. Im Namen des Ehrwürdigen wissen, ob die Werkstatt, das heißt, es ist das Ergebnis des Willens der Brüder der Tabelle, ist verfassungsrechtlich die direkte und indirekte Verantwortung für die Aktivität oder Inaktivität, die Helligkeit oder die Mittelmäßigkeit, oder die Teilnahme von Uneinigkeit, für die Gleichstellung oder komplexe, von Dominanz oder die Umwelt der Harmonie, und schließlich durch den durchschlagenden Erfolg oder Misserfolg.

Read the rest of this entry » Lesen Sie den Rest dieses Eintrages »

Tolerância Toleranz

Maçonaria No Comments » Maçonaria keine Kommentare '

A mais ampla Tolerância é necessária em matéria de idéias e opiniões, impondo-se como primeira condição de vida e da atividade maçônica, e como postulado necessário para que as diferenças entre as idéias não impeçam a realização da solidariedade e do espírito de fraternidade que sempre deve reinar entre os maçons. Je breiter Toleranz ist notwendig, in Form von Ideen und Meinungen, imposante sich als die erste Voraussetzung des Lebens und der Tätigkeit der Freimaurer, und, soweit erforderlich, Postulat, dass die Unterschiede zwischen den Ideen nicht daran hindern, die Verwirklichung der Solidarität und der Geist der Brüderlichkeit, die seit jeher sollte Herrschaft unter den Freimaurern.

Que cada um se esforce individualmente e de acordo com as possibilidades de sua inteligência e faça o melhor e mais sábio uso de seus conhecimentos; mas que cuide de não censurar os demais, seja porque ele não os entende ou porque eles não o entendem já que sempre ocorre um dos casos, e freqüentemente ambos de uma só vez. Lassen Sie jeder arbeitet hart individuell und im Einklang mit den Möglichkeiten seiner Intelligenz und eine bessere und vernünftigere Nutzung ihrer Kenntnisse, was aber nicht kümmern Zensur der anderen Seite, sei es, weil er nicht verstehen, oder weil sie nicht verstehen, dass bereits immer da ist einer der Fälle, und oft beides gleichzeitig.

Toda opinião sincera merece por tal razão ser respeitada ainda que possa haver discordância em seus méritos. Alle Stellungnahme verdient aufrichtigen aus diesem Grund respektiert werden, obwohl kann es Uneinigkeit über seine Verdienste. A verdadeira liberdade de pensamento mede-se pela liberdade que cada indivíduo sabe conceder aos demais. Die wahre Freiheit des Denkens, gemessen von der Freiheit, dass jeder Einzelne kennt Zuschuss zu den anderen.

A diferença de idéias nunca deve produzir como resultado uma falta de simpatia e menos ainda de antipatia entre dois irmãos: aqueles que o fazem faltam a seus deveres de maçons. Die Differenz von Ideen produzieren sollte nie als Folge eines Mangels an Sympathie und Antipathie noch weniger zwischen zwei Brüdern: diejenigen sind, fehlt ihrer Aufgaben von den Freimaurern.
Devem isto sim, tratar de compreender e de identificar-se mutuamente o melhor possível com o ponto de vista contrário. Sie sollten dies tun, zu verstehen und zu behandeln, sich gegenseitig zu identifizieren, die bestmögliche mit dem Ziel entgegen. Toda antipatia é fundamentalmente uma falta de compreensão, enquanto que compreensão e simpatia são sinônimos. Alle Antipathie ist grundsätzlich ein Mangel an Verständnis, während das Verständnis und Mitgefühl sind synonym.

O que é Maçonaria? Was ist Maçonaria?

Maçonaria No Comments » Maçonaria keine Kommentare '

A Maçonaria, Ordem Universal, é constituída por homens de todas as raças e nacionalidades, acolhidos por iniciação e congregados em Lojas, nas quais, auxiliados por símbolos e alegorias, estudam e trabalham para o aperfeiçoamento da Sociedade Humana. Die Maçonaria, Universal Bestellen, setzt sich aus Männern aller Rassen und Nationalitäten, hosted by Initiierung und sammelte in Geschäften, wo, unterstützt durch Symbole und Allegorien, das Studium und die Arbeit für die Verbesserung der menschlichen Gesellschaft.

É fundada no Amor Fraternal e na esperança de que, com amor a Deus, à pátria, à família e ao próximo, com tolerância e sabedoria, constante e livre investigação da Verdade, com a evolução do conhecimento humano pela filosofia, ciências e artes, sob a tríade da Liberdade, Igualdade e Fraternidade e dentro dos Princípios da Moral, da Razão e da Justiça, o mundo alcance a felicidade geral ea paz universal. Es basiert auf brüderliche Liebe und in der Hoffnung, dass mit der Liebe Gottes, die Heimat, der Familie und der nächsten, mit Toleranz und Weisheit, ständige Forschung und die Freiheit der Wahrheit, mit der Entwicklung des menschlichen Wissens durch die Philosophie, Wissenschaft und Kunst, unter dem Dreiklang von Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit und innerhalb der Prinzipien der Ethik, der Vernunft und Gerechtigkeit, die Welt erreichen die allgemeine Glück und Frieden weltweit.

A partir desse enunciado podemos deduzir o seguinte: Aus dieser können wir ableiten, die folgende Erklärung ab:

* A Maçonaria proclama, desde a sua origem, a existência de um Princípio Criador, ao qual, em respeito a todas as religiões, denomina Grande Arquiteto do Universo; * Die Maçonaria verkündet, seit seiner Herkunft, der die Existenz eines Schöpfers Prinzip, das in Bezug auf alle Religionen, so genannte große Architekt des Universums;
* A Maçonaria não impõe limites à investigação da verdade e, para garantir essa liberdade, exige de todos a maior tolerância; * Die Maçonaria keine Grenzen in der Forschung der Wahrheit, und dafür zu sorgen, dass Freiheit, der verlangt, dass alle von der erhöhte Toleranz;
* A Maçonaria é acessível aos homens de todas as raças, classes e crenças, quer religiosas quer políticas, excetuando as que privem o homem da liberdade de consciência, da manifestação do pensamento, restrinjam os direitos ea dignidade da pessoa humana e exijam submissão incondicional; * Die Maçonaria ist offen für Menschen aller Rassen, Klassen und Glaubensrichtungen, ob religiöser oder politischer, mit Ausnahme derjenigen, berauben, ein Mann der Freiheit des Gewissens-, Meinungs-Gedanken-, Beschränkung der Rechte und der Würde der menschlichen Person und die bedingungslose Vorlage;
* A Maçonaria Simbólica compõe-se de três Graus universalmente reconhecidos e adotados: Aprendiz, Companheiro e Mestre; * Die Maçonaria Symbole besteht aus drei Grad allgemein anerkannt und angenommen: Lehrling, Begleiter und Master;
* A Maçonaria além de combater a ignorância em todas as suas modalidades, constitui-se numa escola, impondo-se o seguinte programa: * Der Zusatz Maçonaria zur Bekämpfung der Unwissenheit in allen seinen Modalitäten, befindet sich in einer Schule, zur Einführung der folgenden Programm:
a) obedecer às leis democráticas do País; a) im Einklang mit den demokratischen Gesetze des Landes;
b) viver segundo os ditames da honra; b) leben nach dem Diktat der Ehre;
c) praticar justiça; c) Fortführung der Justiz;
d) amar o próximo; d) die nächsten Liebe;
e) trabalhar pelo progresso do homem; e) die Arbeit Fortschritt der Menschheit;

A Maçonaria proíbe discussão político-partídaria e religioso -sectária em seus Templos. Die Maçonaria verbietet Diskussion partídaria-politische und religiös-sektiererische in ihren Tempeln.

A par dessa definição a Maçonaria, também, proclama os seguintes princípios: Zusammen mit dieser Definition Maçonaria auch, verkündet die folgenden Grundsätze:
- Amar a Deus, a Pátria, a Família ea Humanidade; -- Liebe zu Gott, der Heimat, die Familie und die Menschlichkeit;
- Praticar a beneficência, de modo discreto, sem humilhar; -- Praxis der Wohlfahrtsverbände, so diskret, ohne Demütigung;
- Praticar a solidariedade maçônica, nas causas justas, fortalecendo os laços de fraternidade; -- Praxis der Freimaurer Solidarität in der Messe Ursachen, die Stärkung der Bande der Brüderlichkeit;
- Defender os direitos e as garantias individuais; -- Wahrung der individuellen Rechte und Garantien;
- Considerar o trabalho lícito e digno como dever do homem; -- Betrachten Sie die rechtmäßige und menschenwürdige Arbeit als eine Pflicht des Menschen;
- Exigir de seus membros boa reputação moral, cívica, social e familiar, pugnando pelo aperfeiçoamento dos costumes; -- Verpflichtung Mitglieder ihrer guten Ruf moralischen, bürgerlichen, sozialen und familiären, pugnando durch die Verbesserung der Zollverfahren;
- Exigir tolerância para com toda forma de manifestação de consciência, de religião ou de filosofia, cujos objetivos sejam os de conquistar a verdade, a moral, a paz eo bem social; -- Erfordert Toleranz gegenüber jeder Form der Meinungs-, Gewissens-, Religions-oder Philosophie, deren Ziele sind, um die Wahrheit, Moral, des Friedens und der sozialen gut;
- Lutar pelo princípio da equidade, dando a cada um o que for justo, de acordo com sua capacidade, obras e méritos; -- Der Kampf gegen das Prinzip der Fairness, so dass jeder das ist fair, entsprechend ihrer Fähigkeit, Arbeit und Verdienste;
- Combater o fanatismo, as paixões, o obscurantismo e os vícios. -- Der Kampf gegen Fanatismus, der Leidenschaften, die Obskurantismus und Laster.

Os ensinamentos maçônicos orientam seus membros a se dedicar à felicidade de seus semelhantes, não só porque a razão ea moral lhes impõem tal obrigação, mas também porque esse sentimento de solidariedade os faz irmãos. Die Lehren maçônicos Führer seiner Mitglieder, sich auf das Glück ihrer Mitmenschen, und zwar nicht nur, weil die Vernunft und Moral auf, einer solchen Verpflichtung, sondern weil das Gefühl der Solidarität ist der Brüder.

Texto extraído da página da GLESP Text aus der Seite GLESP

Designed by NattyWP Wordpress Themes . Designed by NattyWP Wordpress Themes.
Images by desEXign. Bilder von desEXign.
"));